リコールFROM80sプラン |
|
| 16 草むら(外・昼) 草をかきわけ、進むオーギュスト。 ロベルトのモノログ「草むらをなんとか、かき分けて進んでいくと、人気のない砂地スポットが在った。オーギュストは、しょっちゅう、そこに張り付いていた」
17 人気のないスポット(昼) 男女が全裸で現れる。 オーギュストが、草むらに隠れて、見ている。 ロベルト「男女の風景を見つけると、オーギュストは急いでボクを呼びに来たものだった、ロベルト!ロベルト!・・・と」
18 ベランダ(昼) オーギュストの声がこだまする。 オーギュスト「ロベルト!ロベルト!」 ロベルトは、開いていたスケッチブックをパタンと閉める。 ロベルトのモノログ「ボクは、スケッチブックを取り出し、画を描こうとしていた。外国人観光客をスケッチするのは、ボクの趣味の1つだった」 19 白壁の家、表ガーデン(昼) ティーを飲むための椅子とテーブルがある。ティータイムを取るゲストルームの観光客が居る。 ロベルトのモノログ「表ガーデンには、男女カップル客が多かった。ボクは、表ガーデンで起こる、様々な人間関係、主に男女関係を訳も分からず見ていた」 泣く女性。 ロベルトのモノログ「涙を流す女性を見た」 泣く男性。 ロベルトのモノログ「男性の涙も見た」 笑う男女。 ロベルトのモノログ「涙を流していた人が、次の日、大笑いしている事もあった。その頃のボクには、それらの多くを理解する事が出来なかった。しかしボクはそれらの人々を、ポートレイトにした」
20 ポートレイト 笑う男女の絵。 絵の下にロベルトのサイン。 ロベルトのモノログ「ボクの趣味の1つであり、密かな楽しみだった」
21 白壁の家の門側(昼) オーギュストがロベルトを呼ぶ。 オーギュスト「ロベルト! ロベルト!」
22 ベランダ(昼) オーギュストに手を振るロベルト。 ロベルトのモノログ「オーギュストは、しつこくボクを呼んだ。あの頃のボクらは、男女の行為に興味津々だった。ボクは彼の誘いに乗った。男女の光景を見る事にワクワクしていたのだ」
23 砂浜(昼) 砂浜を歩いていく、2人の少年、オーギュストとロベルト。 ロベルトは海原を見ながら歩いている。 青く広い海原。 ロベルトのモノログ「養父母は、申し分なかった。ボクは彼らを愛していたし、今も愛している。彼らは、ボクに大きな影響を与えた。養父は、いくつも海原の風景を時間を見つけては描いてた。養母は、海辺のアート・ギャラリーを手伝ってた」 24 ポートレイト ロベルトの養父母。 1985年のロベルトの作。
| |
|
Dec.12(Mon) | Trackback(0) | Comment(12) | リコールFROM80s | Admin
|
TRANSLATION BY LOUVY
|
|
| Over the grass field was a smooth sand beach. Almost nobody knew it.
Everyday August went there to see lovers. Always August was hiding himself behind long dense grass beside the secret beach.
| |
|
by LOUVY OFFICE | Apr.16(Sun)
|
LOUVY TRANSLATION
|
|
| Augusto always came to take me to the secret place when he had found a man and a woman making love at the place.
Augusto called me excitedly,... " Roberto! Roberto! "
| |
|
by LOUVY PR | May.09(Tue)
|
ENGLISH TRANSLATION
|
|
| Roberto! Roberto!
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANSLATION
|
|
| At that time, I was about to begin drawing some portraits on my sketch book. It was one of my hobbies to make portraits of visitors from the foreign land.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANSLATION
|
|
| In our white house' front garden, I saw a lot of couples. Without deep understanding, I was looking at the scenes of various human relations in the garden,
mainly men and women's.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANS
|
|
| I saw many crying women.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANS
|
|
| ...And crying men.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANS
|
|
| Some people who had cried on the previous day were laughing on the next day. I could not understand that when I was a boy. But, I just drew portraits of them.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANS
|
|
| That was my hobby. That was also my secret pleasure.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANSLATION
|
|
| Roberto! Roberto!
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANSLATION
|
|
| Augusto called me again and again. Yes. I was also very interested in that like Augusto. So, I decided to go with him to the secret place where a man and a woman were making love. When we were boys, Augusto and I was so interested in the act between man and woman.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|
TRANSLATION
|
|
| My parents-in-law were very very nice to me. I loved them and I am still loving them. They influenced me much. Dad-in-law was drawing and painting lots of sceneries of the sea in his spare time. Mom-in-law was working for a gallery on the seashore street.
| |
|
by LOUVY CORP | Jun.14(Wed)
|